月別アーカイブ: 2017年9月

高速道路。

昨日は身内に不幸があり、横須賀に。
先週‘初横須賀’を達成したばかりであるから、二週続けてになるとは縁を感じた。

葬儀会場を出たのは、19時半近くか。
日曜の東京への戻り、渋滞の覚悟は出来ていた。
それが・・・。

全く渋滞に巻き込まれることもなく、20時過ぎには東京の東の外れにある自宅に戻っていた。
これほどすんなり戻れるとは思いもしなかった。

常にこの状態であれば、高速道路のありがたさを感じることができるだろう。
工事・事故を除けば、なぜ渋滞は起こるのだろうか。
つくづくそう感じた、宵の口の高速道路であった。

Yesterday I went to Yokosuka with my wife because We had a relatives funeral.Last week I had just been to Yokosuka for the first time, so I did not even dream that I would come there for two weeks straight.

We left the hall about 19:30.We were resigned to holiday traffic jams with the cars returning to Tokyo.But…

Smoothly We went back home in the east of Tokyo after 20:30.We never thought that We could go home so early.If We could always pass smoothly like yesterday, people would be able to feel the value of the toll road.

Why do traffic jams occur, except for construction and accidents? It was early evening that I thought so driving on the highway.

→Isseigikousha’s homepage
→Isseigikousha’s Instagram

印刷媒体。

昨日乗った山手線。

壁面、ドア上・窓上の広告が全て映像になっていた。
ドア上の広告は、映像に取って代わられて久しい。
が、窓上まで全て映像となっている車両には初めて乗った。

他の車両もそうなのだろうか?
行き交う車両を覗いてみるとそうでもない。
窓上には印刷媒体が掲載されているものがまだまだ多い。

たまたま新種の車両に巡り合ったのだろう。
しかしすでに出たとなれば、この後に続く車両は全てそうなるのかもしれない。

印刷媒体はますます減って行くのだろうなぁ。

Yesterday In the Yamanote line.

All the advertisements on the wall in the train were in the video.People have seen them over the door in the video from a long time ago.But It was my first experience to ride a vehicle that even all of them over the window were in the video.

Could I see the same sight in other vehicles? I looked into the vehicle that came and went, but I couldn’t see it.There were still a lot of vehicles that printed media were published over the window .

I guess I happened to meet a new kind of vehicle.However, if I saw once, all of them I would see will be new type like this.

I guess the print media is going to be decreasing more and more.

→Isseigikousha’s homepage
→Isseigikousha’s Instagram

軍港めぐり。

この週末を利用して逗子・鎌倉に出かけた。

息子とその友達、そして私達夫婦の四人で泊まりで出かけた。
夕食は一緒にすることにし、それ以外は別行動。

鎌倉は実家の墓もあり、よく訪れる街。
どこに行こうかと考えた末、初日はあえて鎌倉を離れることにした。

三崎まで脚を伸ばし旨い魚でも食べてこようかとも考えた。
が、先日参加した‘はとバスツアー’の名残りか、何か体験型の観光が出来ないかと調べた。

そしてヒットしたのが、「軍港めぐり」である。
横須賀港を観覧船でめぐる1時間弱のツアーである。

折しも台風18号がこの週末、本州を通過するとの予測。
ぎりぎり土曜日、それも午前中ならば何と乗船出来るだろうと前日に予約を入れる。
実はこのツアー、人気のツアーで土日ともなると席が取れないようなのだ。

当日、鎌倉からJRで横須賀に向かう。
鎌倉から先に電車で行くこと自体が初めてである。
この時点ですでに心は遠足状態。

列車の切り離し時間も含めて20分ほどで横須賀駅に到着。
駅のフォームと同時に停泊中の軍艦が目に入る。
おたくでも何でもないのだが、初めて直に見る、それも間近かに見る軍艦に興奮気味。
思わず席を立ってしまい、嫁さんから‘座りなさいよ’とお小言を。

改札を抜け、港に沿って観覧船乗り口まで徒歩10分程度か。
港に停泊する幾隻もの軍艦が目に入る。
小雨は降るが、港内のお陰か波は静か。

静かな海に大きな船。
この対比に圧倒させられる。

10時定刻。
観覧船出航。

男性客室乗務員のガイドが楽しく、為になる。
軍艦各々に課せられた役割と船種の見分け方。
駆逐艦、輸送艦、掃海艇、観測艦、米海軍のイージス艦に潜水艦。

ここ最近よく耳にするイージス艦。
高度な防空システムを搭載する艦船である。
世界で航行する100隻ほどのうち、この日は実に複数隻が横須賀港内に停泊しているとの話。
国際状況を反映してのことかと特に聞き入る。

と、ここまで書くとミリタリー色の濃いツアーかとお思いになるだろう。
実際は、他の観光ツアーと変わりはない。
目に見える現実を知識と笑いでガイドをしてくれる楽しいツアーであった。
乗り込む前は気が進まぬと言う顔をしていた嫁さんも‘思いの外、楽しかった’の一言。

一つ残念なことは、乗客の年齢層が高いこと。
若者の目にはこのツアーはどうのように映るだろうかと考えた。
息子たちがこのツアーに参加していたならば、彼らの目にはこの光景はどう映っただろうか?
難しい話でも思想の話でもなく。

下船後は港に臨むスターバックスで一息ついて港を後にした。
(因みにスタバの窓から見える船は軍艦である)

横須賀港・スターバックスにて

We went to Zushi and Kamakura this weekend.

My wife and I went out to stay there with my son and his friend.We decided to eat dinner together, and other than that, we and they acted separately.

The grave of my family home is in Kamakura, and we often visit.After thinking about where to go sightseeing, We decided to leave Kamakura on the first day.

We thought that we would go a little way further to MIsaki ,and eat a delicious fish.But under the influence of the bus tour ‘HATO BUS’ we took part in the other day, we checked to see if I could do some experiential sightseeing.

And, having hit is “Gunkou Meguri“.It is Naval round.It is an hour-long tour of Yokosuka port on the sightseeing ship.

Typhoon 18 was predicted to pass through Honshu this weekend.After careful consideration, I made a reservation on Friday.Because I thought that we would be able to get on the ship on Saturday ,if it was in the morning.It was hard to get a seat on Saturdays and Sundays on this tour, a popular tour.I was nervous to be able to ride the reservation the day before.

On the day, I headed to Yokosuka from Kamakura by JR (JapaneseRailway).It was the first time to go by train far from Kamakura using the Yokosuka Line.At this point my mind was already in a field excursion state.

I arrived at Yokosuka station in about 20 minutes including the separation time of the train.The form of the station and the warship anchored entered my eyes at the same time.Even I was not a military geek, but the first time I saw , it was too excited to see the warship very close.I was going to stand in the seat and ‘ sit down ‘ from my wife.

It was a 10-minute walk from the ticket gate of the station to the entrance to the pier.Many warships anchored in the harbor came into my sight.The rain was falling, but the waves were quiet because of inside the harbor.

A large ship , a quiet sea.This comparison took my breath away.

10 o’clock on time.The sightseeing ship sailed.

The male flight attendant guide is fun and study.He taught us the role of each warships and how to identify the types of them.Destroyer, transport ship, minesweeper, observation ship of Japan Maritime Self-Defense Force , and submarine , aegis ship of the U.S. Navy.

Aegis ship to hear well recently. It is a ship equipped with an advanced air defense system.

Of the 100 ships sailing around the world, it was said that a few ships were anchored in the port of Yokosuka.I listened to the explanation, especially reflecting the international situation(North Korea matter).

If you read to this point, you will think that this tour is a strong military color. In fact, I think that you can enjoy this tour, just like any other sightseeing tour.

It was a fun tour to guide us the visible reality with knowledge and laughter My wife who had a unwillig face before she boarded also said a word ‘ it was fun than I thought’

But I thought It was a shame that the passenger’s age group is high. I wondered how this tour would meet the eyes of young people.If my son and his friend had taken part in this tour, how would they have seen this spectacle in their eyes honestly?

After we got off the harbor, we took a breather at Starbucks Coffee.(By the way, the ship seen from the window of Starbucks is a warship)

→Isseigikousha’s homepage
→Isseigikousha’s Instagram

はとバスツアー。

土日は好天に恵まれると聞き、予約を入れた。
そして、昨日の10時過ぎに丸の内に到着。
一度乗ってみたかった「2階立てオープンバスによる東京観光ツアー」だ。

調べるとこの‘はとバスツアー’、短時間の東京観光だけでも幾種類ものコースがある。
初めはランチ付き、ディナー付き、ショ―付きとより付加のあるモノを考えた。
が、最終的に一番シンプルで、シンプルに興味をそそられるこのコースを選んだ。

日比谷公園 = 霞ヶ関 = 国会議事堂= 虎ノ門ヒルズ= 東京タワー =レインボーブリッジ = お台場 =築地 = 歌舞伎座 = 銀座

ほぼ一時間。
見慣れた街並みだが、この高さ、そこオープン感で得られるものは日常とは全く異なる。
そして、ガイドさんの楽しく、勉強になる説明。

夫婦二人、大満足であった。
下車後、東京駅地下で昼食を取り、コースでは素通りした築地の場外市場に再度向かった。
これもガイドさんの説明に魅かれてである。

帰宅したのが15時過ぎか。
少し疲れて、うとうと昼寝。
50過ぎの二人にはこんな観光が合っているのかもしれない。

都心信号
東京駅駅舎

I heard its would be sunny day on Saturday and Sunday ,so I made a reservation. And we arrived at Marunouchi after 10 o’clock yesterday. It was “Tokyo sightseeing tour by double-decker open-top bus” which I wanted to take a ride once.

I found out this ‘HATO BUS tour’ and had kinds of course only for short time Tokyo-sightseeing. At first I thought of a thing with the added value, such as with a lunch ,with dinner, with a show. But I chose this course, which is the simplest and the most interested straight .
Hibiyakouen (Park) → Kasumigaseki (Government District) → Kokkaigijidou (National Diet Building) → Toranomon Hills →Tokyo Tower → Rainbow Bridge→ Odaiba→ Tsukiji →Kabukiza →Ginza

It was almost an hour. Though it was a familiar town for us, we could not usually see these view without the height of that viewpoint and a feeling of release. In addition, the guidance was very fun and study for us.

We were satisfied. After getting off, we took lunch in the basement of Tokyo Station and headed back to Tsukiji outside market. Because we were interested in the guide’s explanation.

Is it past 15 O’Clock when we came home? We were a little tired and took a nap. It might be that such a short sightseeing was suitable for a couple of over 50.

→Isseigikousha’s homepage
→Isseigikousha’s Instagram

お面を作るベストシーズン。

個人的には、11月~5月と考える。
これには条件がつく。

‘塗装で色を着けるならね’

理由はもうお分かりかもしれない。
湿度である。

湿度が高いと、艶が出ない、白くかぶる。
塩ビ用の塗料は速乾故に、この影響をもろに受ける。

塗装室には室内にエアコン・除湿機、室外から4台のスポットクーラーで除湿した空気を流し込む。
加えて、保温電球を使って成形品を温める。
それでもダメならば、リターダー(=乾燥遅延剤)を塗料に混ぜる。

塗料は乾かない、マスクはベタベタになる。
大幅に効率が下がる。

ベストな時期でない時期だとこうなるのである。
そう、それが今。

予定を大幅に遅れて、それでもまだ終わらない。

お面を作るベストシーズン。
前向きな題目だが、実は愚痴が言いたかっただけなのだ。

Personally, I think it’s time from November to May. However, I attach it condition.

`If you want to color a omen with paint-spraying’

You might know why. It’s humidity.

In high humidity conditions, it is difficult for the shiny painting. The paint becomes whitish. The paint for PVC is affected due to the humidity strongly because its chemical property is quick drying.

We make the painting room dry with one air conditioner and one humidifier in the room, and with four spot coolers from outside. In addition, we use a heat-insulating bulb to warm the molded product and paint it. If all else fails, we mix the retarder (= Dry delay agent) in the paint.

Mixing the retarder, We have to get prepared to keep the paint not dry and the masking tools sticky. We become less efficient at work.

If not in the best time, It becomes increasingly likely that we can’t paint it well. So, it is just now.

We are not able to finish the work behind schedule.

Today’s title is the best season to make a omen. It is a technical story, but I just want to whine. I feel sorry for myself.

→Isseigikousha’s homepage
→Isseigikousha’s Instagram